Our translation policy

Ngā tikanga whakamāori kōrero

Last updated 2 November 2016
Last updated 2 November 2016

The Tertiary Education Commission (the TEC) has made a number of changes to improve the inclusion of Māori content on our new website. 

In 2015, various stakeholder groups were interviewed about the range of services provided by the TEC and their user experience with our website, including:

  • the pain points
  • the high value areas
  • their own needs
  • areas where they felt they needed help.

They identified Māori language content and content that is relevant to Māori as areas that needed improvement.

We listened to this feedback and our site will include the following:

  • the use of dual language (Māori, English) where relevant and appropriate
  • the use of language features and terms throughout the website
  • the use of a simple tool such as hover-overs to explain the meanings of Māori language terms
  • translations of content from English to Māori.